Margins of Haiku

Wednesday, April 05, 2006

My Haiku

白梅やわが玉体の腐りゆき 一輝

hakubai ya
waga gyokutai no
kusari yuki
(Itsuki)

With a plum tree with white blossoms,
I realize that
my noble body is going bad.

My Haiku

心臓の音は冥府の梅の花 一輝

shinzou no oto wa
meihu no
ume no hana
(Itsuki)

The heart beating
suggests
the ume blossoms in the hell.

Monday, April 03, 2006

My Haiku

愛憎を離れて春の傘の中 一輝

aizou wo
hanare te haru no
kasa no naka
(Itsuki)

There are neither Love
nor Hatred
under an umbrella in Spring.